French v English Sections: ordinals // Sections française c anglaise: les nombres ordinaux

French v English Sections: ordinals // Sections française c anglaise: les nombres ordinaux

English Section: ordinals

Ordinals are numbers used to denote the position in an ordered sequence (ex. 1st, 2nd, 3rd, etc). Although not stated explicitly in either section of the cite guide, there are differences between how ordinals appear in the French section as opposed to the English section. 

In the English section, these are written as standard ordinals (ex. 4th). In the French section, they become superscript ordinals. This means that the two letters following the number are raised. It is the general rule of the French language that these ordinal indicators are put into superscript wherever possible. 

Section française : ordinaux

Les nombres ordinaux sont utilisés pour indiquer la position d’un élément donné dans une séquence ordonnée (par ex. 1e, 2e, 3e, etc.). Bien que cela ne soit pas indiqué explicitement dans les deux sections du Guide McGill, il existe des différences dans la façon d’employer les nombres ordinaux selon que la règle de référence se situe dans la section française ou dans la section anglaise. 

Dans la section anglaise, ils sont écrits comme des ordinaux standard (ex. 4e). Dans la section française, les nombres ordinaux sont indiqués en exposant. Cela signifie que les deux lettres qui suivent le chiffre sont en relief. La règle générale de la langue française veut que ces indicateurs ordinaux soient mis en exposant chaque fois que possible

Leave a Reply